Mein Wunsch, auch als Übersetzer aus dem Finnischen tätig zu sein, hat mich in letzter Konsequenz auch zur Gründung des Antium Verlags geführt. Das literarische Übersetzen ist eine Tätigkeit, die mich sehr anspricht: Den in der Fremdsprache geäusserten Gedanken exakt zu erfassen und in eine adäquate Form in der Zielsprache zu giessen, erweist sich immer wieder als gesunde Herausforderung. Hinzu kommen fundierte Kenntnisse der finnischen Mentalität, Kultur und Geschichte, ohne die sich so manches Übersetzungsproblem nicht lösen liesse.
Verlage, die ein Buch aus dem Finnischen ins Deutsche übersetzen lassen wollen, können mich als Freelance-Übersetzer engagieren. Fragen Sie mich einfach unverbindlich an. Zugesichert ist in jedem Fall beste Qualität und eine professionelle Abwicklung Ihres Übersetzungsauftrags.